Installation and Care GuideGuide d’installation et d’entretienGuía de instalación y cuidadoSeated Shower Receptor and Wall SurroundsReceveur de douche
Construire le cadrage (cont.)un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour lesautres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour
Construya la estructura de postes de madera (cont.)Asegúrese de que los postes de los extremos estén bien alineados con el filo de losrebordes vertical
Préparer le plancher (cont.)IMPORTANT! Le bassin du receveur ne nécessite pas de support additionnel si le solest nivelé et d’aplomb avec le cadrage d
Install the Rough PlumbingNOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance.NOTE: The dimension shown for the shower elb
Installer la plomberie de raccordement (cont.)Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant.Ne pas installer la ba
Install the ReceptorWARNING: Risk of property damage. Make sure that a watertight seal existsaround the drain to avoid water damage to the subfloor.Pos
Install the Receptor (cont.)Clean the receptor to reduce the risk of damaging the surface.Place a clean drop cloth or other similar material into the
Installer le receveur (cont.)REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à joint pour cette application car cesproduits ne procurent pas de sup
Instale el receptor (cont.)chirridos coloque el material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajode los soportes de la bañera. Utilice
Instale el receptor (cont.)Instale clavos de techar o tornillos de cabeza plana arriba del reborde del receptoren el centro de cada poste, como se mue
Tools/Outils/HerramientasPlus:• Conventional woodworking tools and materials• Drop cloth• Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch)
Pre-Fit the Wall SurroundsNOTE: For receptors without wall surrounds, proceed to the ″Install the FinishedWalls″ section.IMPORTANT! Install the back w
Prémunir les murs avoisinantsREMARQUE: Pour des receveurs sans murs avoisinants, procéder à la section ″Installer lesmurs finis″.IMPORTANT! Installer d
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.)Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera enlos rebordes superior
Prepare the Wall SurroundsPrepare the Plumbing End WallNOTE: Holes for the mixing valve and shower must be cut into the plumbing endwall.Refer to the
Préparer les murs avoisinants (cont.)REMARQUE: Des trous pour le mitigeur et la douche doivent être découpés dans le murd’extrémité de plomberie.Se ré
Prepare las paredes circundantes (cont.)¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No serecomiendan instalaciones que req
Apply Silicone SealantIMPORTANT! Apply silicone sealant before installing the end walls.IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before th
Appliquer du mastic à la silicone (cont.)Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémitéextérieure de la bride du receveur
Secure the Wall SurroundsRemove the temporary roofing nail from the back wall.CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (
Secure the Wall Surrounds (cont.)Seal the joints between the receptor and the finished wall material with 100%silicone sealant. Allow the silicone seal
Thank You For Choosing SterlingWe appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to reviewthis manual before you start instal
Fije las paredes circundantes (cont.)pared. Aplique el material de pared resistente al agua sobre los rebordes del receptor,dejando una separación de
Install the Finished WallFor Receptor-Only InstallationsNOTE: When installing a Sterling recommended shower door, the finished wallthickness must be 1-
Installer le mur fini (cont.)Installer le matériau du mur fini sur le matériau hydrorésistant du mur. Maintenirun espace de 1/8″ (3 mm) entre le matéria
Complete the Installation (cont.)If a shower door will be installed, apply 100% silicone sealant in the gap wherethe front edges of the walls meet the
Termine la instalación (cont.)Abra las líneas de suministro de agua, luego haga circular agua para eliminar lasuciedad de las tuberías.Cierre las válv
DépannageCe guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentantagréé Kohler devrait corriger tout problème sérieux.Symp
Care and Cleaning (cont.)•Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying tothe entire surface.•Do not allow cleaners to s
Cuidado y limpieza (cont.)•No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.•Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con
Garantie (cont.)composant le 1-888-783-7546.Dans la limite permise par la loi, toutes les garanties implicites y compris celles dequalité marchande et
1064905-2-B
Before You Begin (cont.)If remodeling, measure the existing framework before removing the old receptorto make sure that the new one will fit. Make sure
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546)Mexico: 001-877-680-1310SterlingPlumbing.com©2006 by Kohler Co.1064905-2-B
Avant de commencer (cont.)Ne pas hésiter à contacter Sterling entre 7 heures et 18 heures CST en cas deproblème d’installation ou de fonctionnement. 1
Antes de comenzar (cont.)Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previoaviso, tal como se especifica en la lista de p
Roughing-InIMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3mm)/-0. Carefully measure your fixture before determining enclo
Raccordement (cont.)exactitude.Les emplacements du montant doit être conforme aux exigences de capacité de chargequi sont le plus souvent spécifiées da
Construct the Framing (cont.)For Receptor with Wall SurroundsIMPORTANT! Accessories that require bridging or support are not recommended forthis insta
Commentaires sur ces manuels